30krát lidé hovořící čínsky / japonsky skvrnitě vesele němí tetování



Tetování jsou docela v pohodě, ale je tu jedna jednoduchá věc, kterou byste měli vědět, než si je pořídíte: nedejte si tetovat v jazyce, kterým nemluvíte.

Tetování jsou docela v pohodě, ale je tu jedna jednoduchá věc, kterou byste měli vědět, než si je pořídíte: nedejte si tetovat v jazyce, kterým nemluvíte. Vážně, buď to nedělejte vůbec, nebo si udělejte čas a osvojte si jazyk, než si na tělo dáte něco permanentního. Protože pokud ne, jednoho dne možná zjistíte, že vaše čínské tetování „víry“ se ve skutečnosti překládá jako „polévka“.



Nedávno někdo na Redditu zeptal se plynně mluvící čínští / japonští mluvčí sdílejí nejhloupější věci, které na někom viděli vytetovat, a odpovědi opravdu zdůrazňují důležitost osvojení jazyka, než se nabarvíte. Podívejte se v galerii níže na ty nejsmyslnější věci, které čínští / japonští mluvčí viděli vytetovat na lidi!







Přečtěte si více

# 1

Já (27F nerozumím čínsky / japonsky) mám na rameni znaky pro „Strawberry“. Byl v tělocvičně střídat a gal 1, který dokázal číst jazyk, říká: „Ach! Jahoda! Miluji vaše tetování. “ Vysvětlil jsem, proč jsem dostal tetování (dlouhý příběh zahrnující jahody) a gal 2 zaslechl náš rozhovor. Gal 2 říká: „Mám tetování, které znamená„ moudrost “, a ukazuje nám to; gal 1 říká „… to říká želva“.





Upravit: zde je příběh za tetováním! Moje babička zemřela na rakovinu kostí a plic v roce 2010. O několik týdnů později jsem si koupil zmrazené jahody, abych si ráno připravil smoothies, a vůně těchto zmrazených jahod mě přenesla zpět do dětství, kdy jsem z jejího mrazáku snědl zmrazené jahody. Sbírala tolik a dělala džemy atd., Ale místo zmrzliny jsem sbíral jahody na svačinu.

Poté, co prošla, jsem se rozhodl pro tetování a myslel jsem na jahodu s ledovými krystaly nebo něco takového. Šel jsem na (americké) čínské jídlo s přáteli a vyprávěl jsem jim o mém tetovacím nápadu. Když nastal čas rozbít naše sušenky a přečíst si naše bohatství, moje zpráva „pamatovat si je rozumět“, o které jsem si myslela, že je super, si pamatovala a myslela na moji babičku asi za poslední měsíc, protože prošla. Když jsem převedl jmění, „čínské slovo“ bylo jahodové.





Nikdy jsem neviděl, jak 6 lidí zbělelo tak rychle.



Ten den jsem se rozhodl pořídit si čínské symboly pro jahody a stále mám štěstí ve speciální krabičce doma.

Zdroj obrázku: Allyoop_750



# 2

Jednoho dne jsem viděl pěkně potrhaného chlapa s několika čínskými značkami na předloktí, zeptal se ho, co tím myslí, a on řekl „jen hromada náhodných čínských písmen“, na které jsem se zeptal, „jaké?“ a opravil mě slovy „ne, říká -„ jen spousta náhodných čínských písmen “





Myslel jsem, že to bylo docela hladké

Zdroj obrázku: WoW_Fishmonger

# 3

Guy měl „変 態 外人“ na paži, řekl, že to znamená „Milovník asijské krásy“, i když to ve skutečnosti znamená „Zahraniční zvrhlík“

Zdroj obrázku: takatori

# 4

Přítel přítele - chtěl tetování s nápisem „Bad Ass“. Přeložilo se to do „zlého zadku“.

Zdroj obrázku: zapomenutá_my_mantra

# 5

Můj strýc má na zápěstí v mandarínštině vytetovanou „Egg Drop Soup“. Říká všem, že to znamená něco jiného (síla, osud atd.), Ale dostal to, aby mohl jít na čínské místo, když je super kocovina. Nosí stínidla a sluchátka s potlačením hluku, ukazuje na zápěstí a je schopen zůstat na svém šťastném místě, zatímco má své oblíbené jídlo na kocovinu. A ano, měl tetování, když kocoval.

Zdroj obrázku: GRF_McElroy

# 6

Čtyři prvky tetování s výrazem „Dirt, hot, blow, wet“ byly docela vtipné.

Zdroj obrázku: chronokaptivní

# 7

Vzal Mandarin na střední škole. Můj učitel nám řekl o ženě, která si dala vytetovat slovo „免费“ - pravděpodobně si myslela, že to znamená „zdarma“ jako v „svobodomyslnosti“ - ale ve skutečnosti to znamená „zdarma“ jako v „bez nákladů“.

Zdroj obrázku: jesuisunchien

# 8

Ne můj příběh, ale můj přítel:

Dokázala číst kanji a jednoho dne byla ve třídě a poprvé si všimla tetování této dívky. Zmatená se na to zeptala:

'Co říká tvé tetování?'

barvy pleti světa

„Vysoká princezna“

Ukázalo se, že ve skutečnosti to byla prasečí princezna.

Zdroj obrázku: 84. kde

# 9

Učíme se japonsky, ale viděl jsem někoho, jak se na veřejnosti chlubí tetováním na zápěstí, že je „hluboké“ a „smysluplné“. Bylo to v katakaně, kterou umím číst, takže jsem na ni opatrně pohlédl, když jsem procházel kolem.

Bylo to „ケ ロ“. Jako v „kero“.

To je zvuk, který vydává žába. Právě si vytetovali „ribbit“ na zápěstí.

Zdroj obrázku: Tiše Fangirling

# 10

Moje máma je z Japonska a pořád mi chodila na tetování. Sám nemluvím japonsky, takže nemohu poskytnout přesné překlady ani znaky.

Řekla mi, že jednou z největších chyb, které lidé dělají, je, když spárují dvě postavy dohromady, aniž by zkontrolovali, co ty postavy znamenají jako skupina. Předpokládají, že postavy si zachovávají svůj původní význam bez ohledu na to, co je s nimi.

Existují dva příklady, které si pamatuji opravdu jasně:

(1) žena s postavami jako „sexy“ a „žena“. Ve skutečnosti to bylo řečeno kurva dům.

(2) vole s „sexem“ a „bláznem“ na hrudi, což ve skutečnosti znamenalo něco v duchu dravce nebo zvrhlíka.

Uviděla tetování a hned se začala chichotat. Vzpomínky. :,)

Zdroj obrázku: 11. Meaghan

#jedenáct

Když jsem byl v Číně na zádech, potkal jsem dívku, která si vědomě nechala vytetovat postavy pro „prostitutku“ - považovala to za vtipné a jediní lidé, kteří to viděli, byli ti, kterým se to rozhodla ukázat.

Číňan, který s námi pil v hostelu, byl zděšen a navrhl, aby si dala udělat další tetování, na kterém bylo řečeno „jen žertování“.

Zdroj obrázku: SilentSamamander

# 12

Jsem napůl Japonec.

Viděl jsem, jak mu chlap s tetováním his going jde dolů po paži. Pravděpodobně chtěl 男 (chlapec / muž) ... hádám.

田 力 znamená energii z rýžového pole. Síla rýžového pole.

Zdroj obrázku: Kyalon

# 13

Kamarád byl na svého vnuka tak hrdý, že měl tetování s nápisem „Miluji svého vnuka“

Až na to, že hádám, každý si vygooglil „Miluji svého vnuka“, protože vyšlo „Miluji tlusté chlapce“.

Jejda

Zdroj obrázku: Pane soudruhu

# 14

Nechám si vytetovat postavy pro Krevetový knedlík (Har Gow). Vědomě jsem to udělal, protože jsem napůl Číňan a [friggin] miluji krevetové knedlíky.

Nechal jsem se čínské dívky zeptat, jestli vím, co to znamená, a zasmál jsem se a řekl jsem samozřejmě, že miluji knedlíky.

Moje čínská matka nebyla ohromená, ale pak se zasmála a řekla, že jsem to velmi já.

Zdroj obrázku: dayracoon

#patnáct

Mladí bílí lidé tetování asijských symbolů

Mladí bílí lidé, kteří si dávají tetovat asijské symboly, o nichž si myslí, že znají jejich význam, ale opravdu ne. Běloch, který tady mluví čínsky. Zdokonalil jsem taktní otázku: „co pro vás znamená vaše tetování?“

Ukázka tetování, které jsem ve skutečnosti viděl na skutečných lidech:

真实 - „autentické / skutečné“. Odpověď Dudeho „udržujte to skutečné“.

jak vypadá nová disney princezna

演 - „provést“. odpověď člověka: „drak.“

操 - „f ** k.“ Odpověď osoby: „krása“.

混蛋 - „pitomec“ Odpověď osoby: „v čínštině se jmenuji.“

鸡 - doslova „kuře“, ale obrazně „šlapka / prostitutka“. Odpověď osoby: krásná žena.

Fidelity and Like - „Frederick.“ Odpověď osoby „Jmenuji se.“ Já: „Fred?“ On: „co?“

生命 - „živé / biologické“. Odpověď osoby: „Osud.“

能 - „být schopen.“ Výraz „nung“. Osoba si myslela, že je to 龍 - „drak“. Výrazné „plíce“.

… A můj osobní favorit:

Nikdy jsem nepromoval na střední škole - „Nikdy jsem nepromoval na střední škole.“

Zdroj obrázku: ví někdo

# 16

Když byl přítel umístěný v Japonsku, nechal si vytetovat nějakého náhodného člověka mimo základnu, chtěl nějaký šintoistický citát pro prosperující život, ale místo toho nechal kanji číst něco jako „tlustá ryba jezte dlouho“, japonští dělníci mu prostě říkali tlustá ryba další 3 roky… zachvátil život požár i náhodní lidé z jiných příkazů znali jeho přezdívku

Zdroj obrázku: 11. Axino

# 17

Nebylo to tetování, ale znal jsem dívku, která si na svůj župan našila nějaké japonské symboly „jen proto, že vypadaly hezky“.

Překlad byl „Tokijský hasičský sbor“

Zdroj obrázku: Agamemnon_the_velký

# 18

Pracovní kolega (nyní dlouhodobý přítel) si nechal na rameno vytetovat „pom pooey“. Byl v Thajsku a místní mu dali přezdívku pom pooey a řekl, že to znamená šťastný tlustý muž (byl tlustý, byl šťastný, milý muž). Nevěděl, jak to hláskovat (nebo dokonce správně říci?), Ale o 20 let později toto tetování stále miluje.

Zdroj obrázku: Ysabo13

# 19

Mluvím mandarínsky a funguje to oběma způsoby. Tady je obráceně. Na pláži na Tchaj-wanu jsem viděl obrovského - a to myslím obrovského, roztrhaného tchajwanského chlapa, jak kráčí po pláži v Hualien se svou přítelkyní. Na zádech černými gotickými písmeny, lemovanými meči, byla fráze: „Sl * t Dude“. Řekl jsem mu, že to byla zajímavá volba v tetování…. Sklad za tím? Ukázalo se, že si myslel, že dostává tetování, které říká „Šermíř“. Když zjistil, co to vlastně říká, no ... nechtěl by být tím umělcem.

Zdroj obrázku: JimBobBoBubba

#dvacet

Viděl jsem někoho s postavami pro „Big“ a „Father“ a napadlo mě, že to bylo jako, přibližný odhad Big Daddy. Ten chlap se se mnou opravdu rozčilil a řekl mi, že je to Číňan pro „věčné bohatství“.

Dobře.

Zdroj obrázku: chlebník

#dvacet jedna

Znal jsem člověka, který si myslel, že má „válečníka“ vytetovaného na paži, ale další přítel mě informoval, že vlastně čtu „opilý kretén“.

Byl to kretén a často opilý, tak jsem se rozhodl tomu věřit.

Zdroj obrázku: Geeky_Monkey

# 22

Znal jsem chlápka, který si nechal udělat tetování ve stylu „Yakuza“ před 20ti lety s úmyslem jít do Japonska, aby ho předvedl a „připojil se k Yakuze“.

Netuším, jestli je stále naživu, ale vždy to byl pitomec.

Zdroj obrázku: MrEarlGray

# 2. 3

Jeden můj přítel má tetování na noze, které říká: 我 看 不懂 汉字 Což se v zásadě překládá jako „neumím číst čínsky“ V létě se mu dostává velké pozornosti. * oba žijeme v Číně.

Zdroj obrázku: Stiskněte_Graffiti

# 24

Japonský mluvčí zde. Guy měl jeden, který četl „ト ン 勝“ Někdo mu řekl, že ト ン (Ton) znamená prase a 勝 (katsu) znamená vyhrát. Myslel si, že dát je dohromady znamená vyhrát proti prasatům (policie?) と ん か つ Tonkatsu znamená vepřový řízek. Neměl jsem to srdce mu to říct.

Zdroj obrázku: Ryuu Araragi

# 25

Můj přítel udělal tetování, které si myslel, že je to víra, ale ve skutečnosti to byla polévka

Zdroj obrázku: mhr1993

# 26

'Pikantní nudle.'

Chudá dívka si myslela, že je „víra“ nebo něco hloupého.

Zdroj obrázku: SpiritofaTrafficJam

přirozeně krásná žena na světě

# 27

Sám jsem to neviděl, ale dva moji spolupracovníci se smáli, když se jednoho dne vrátili z oběda, a řekli, že viděli ženu s (předpokládám, že čínským) tetováním, což v překladu znamená „Není tetování.“

Zdroj obrázku: Darnitol 1

# 28

Jednou, když jsem byl na univerzitě a pracoval v obchodě, přišla velmi tlustá dáma s kanji pro „velké“ vytetované na lopatce. Zdvořile jsem pochválil její tetování a zeptal se, co to znamená. Řekla, že to znamená „drzý“.

Zdroj obrázku: prop-girl-3000

# 29

Velmi nedávno jsem viděl někoho s čínským nápisem „Infected“ vytetovat. Jako to, co to mělo znamenat lol

Zdroj obrázku: tooyoungtoobored

# 30

Viděl jsem několik za ta léta, ale ten, který si nejvíc pamatuji, byl, když jsem se poprvé začal učit mandarínsky.

Ten chlap měl na zadní straně nohy tetování, které hrdě říkalo 牛肉, což znamená hovězí maso.

Zdroj obrázku: komnenos